Margaret Cavendish-Τέσσερα ατομικά ποιήματα

 


                                                      

Margaret Cavendish 

Τέσσερα ατομικά ποιήματα

Μετάφραση: Αντώνης Μπαλασόπουλος

Περιοδικό Ποιητικά, τεύχος 46

 

 

Η κίνηση διευθύνει ενώ τα άτομα χορεύουν

 

Τ’ Άτομα θα χορεύουν, και τα μέτρα θα κρατούν ώρα σωστή·

Κι ένα προς ένα θα κρατούν του κύκλου τη στρόγγυλη γραμμή,

Τρέχοντας μέσα κι έξω, όπως χορεύουμε στον Θερισμό·

Διασταυρώνοντας τροχιές, κι όμως κρατώντας τον σωστό τρόπο και χρόνο:

Ενώ η Κίνηση τον Χρόνο σαν Μουσική διευθύνει:

Έτσι με τη συναίνεση, ενώνονται μαζί.

Τούτη η Αρμονία ειν’ Υγεία και στη Ζωή δίνει ζωή·

Μα έρχεται ο θάνατος σαν χάνετ’ ο συντονισμός· τελειώνουν οι χοροί.

 

 

Motion Directs, While Atoms Dance

Atoms will dance, and measures keep just time;
And one by one will hold circle line, 
Run in and out, as we do dance the 
Hay,
Crossing about, yet keep just time and way
:
While Motion
, as Music directs the Time:

Thus by consent, they altogether join.

This Harmony is Health, makes Life live long, 
But when they’re out,
 ’tis death, so dancing’s done.

 

 

***

 

 

Όλα τα πράγματα τα κυβερνούν τα Άτομα

 

Έτσι Ζωή και Θάνατος, το γήρας και η νιότη,

Υπάρχουν όπως ο δεσμός ανάμεσα στα Άτομα κρατεί.

Έτσι το Πνεύμα κι ο Λογισμός εντός του Νου,

Κρατούν όπως το κράτος του Ατόμου:

Και οι Διαθέσεις, καλές, κακές

Είναι όπως τα πολυάριθμα Άτομα κι αυτές.

Και κάθε Πάθος που ανταριάζει,

Είναι ανάλογο με το πώς το κάθε Άτομο πλαγιάζει.

Έτσι η Ειρήνη κι ο Πόλεμος, η Ασθένεια κι η Υγεία

Πάντοτε είναι όπως τα πολυάριθμα τα Άτομα.

 

All Things Are Governed by Atoms

Thus Life and Death, and young and old,
Are
, as the several Atoms hold.
So Witand Understanding in the Brain
Are as the several 
Atoms reign,
And 
Dispositions good, or ill                                
Are as the several 
Atoms still.
And every 
Passion which doth rise
Is as the several 
Atoms lie. 
Thus 
Sickness, Health, and Peace and War;
Are
 as the several Atoms are.   

 

 

***     

 

Ένας κόσμος φτιαγμένος από άτομα

 

Κόσμο οικοδομούν μονάχα τους τα μικρά τα Άτομα

Γιατί είναι ευφυή κι έχουνε κάθε σχήμα 

Κι όπως χορεύουνε, βρίσκουνε θέση βολική,

Όποιες Μορφές ταιριάζουν, φτιάχνουν το κάθε τι.

Γιατί όταν χτίζουμε ένα σπίτι με Τούβλο ή με Πέτρες

Τα στρώνουμε με τη σειρά, με ίσες τις γραμμές:

Κι όταν βρίσκουμε κάποιο κενό, μεγάλο αν είναι ή μικρό,

Πέτρες αναζητούμε να γεμίσουμε εκείνον δα τον χώρο.

Γιατί αν δεν ταιριάζουν κι είναι μεγάλες ή μικρές,

Δε στεριώνουν και πέφτουν, δες.

Έτσι και τ’ Άτομα, καθώς χορεύουν, βρίσκουν θέση βολική,

Κι εκεί μένουν, κολλάνε όλα τους σφιχτά μαζί.

Αυτά που είναι αταίριαστα, και τ’ άλλα που πλανιούνται

Δε φεύγουνε ποτέ, ώσπου έξω, να, πετιούνται.

Έτσι με τις Κινήσεις τους τις διαφορετικές, και τις Μορφές,

Σαν τους εργάτες κάνουν ο ένας στου άλλου τη βάρδια αλλαγές.

Κι έτσι, μπορεί τυχαία έναν Νέο Κόσμο να δημιουργήσουν:

Ή αλλιώς τη Μοίρα τη δική μου να σφραγίσουν.

 

 

A World Made by Atoms

Small Atoms of themselves a world may make,
As being subtle, and of every shape:
And as they dance about, 
fit places find,
Such 
Forms as best agree, make every kind.
For when we build a house of 
Brick, and Stone,      
We lay them even, every one by one:
And when we find a gap that’s big
, or small,
We seek out 
Stonesto fit that place withal.
For when 
not fit, too big, or little be,

They fall away, and cannot stay, we see.                   
So 
Atomsas they dance, find places fit,
They there remain, lie close, and fast will stick. 
Those 
that unfit, the rest that rove about,
Do never leave, until they thrust them out.
Thus by their several 
Motions, and their Forms,

As several workmen serve each other’s turns. 
And 
thus, by chancemay a New World create:
Or else predestinate
d to work my Fate.

 

***

 

Τα άτομα και η κίνηση διαφωνούν

 

Όταν η Κίνηση κι όλα τα Άτομα πιάνουν να διαφωνούν,

Έρχεται Κεραυνός στους Ουρανούς, κι οι Άνθρωποι νοσούν.

Σεισμοί κι Ανέμοι μέγα κάνουν χαλασμό,

Όταν η Κίνηση χτυπά το κάθε Άτομο.

Θόρυβο κάνουνε φριχτό μέσα σ’ αυτή τη σύγχυση

Γιατί η Κίνηση δεν τ’ αφήνει να πάρουνε τη θέση τη σωστή.

Σαν τα σκιαγμένα τα Κοπάδια Πρόβατα τρέχουν μαζί

Έτσι, σαν Λύκος, η Κίνηση τ’ ανησυχεί.

 

Atoms and Motion Fall out

When Motion, and all Atoms disagree,
Thunder in 
Skies and sickness in Men be.
Earthquakes
, and Winds which make disorder great,
’Tis when that Motion all the Atoms beat.
In this confusion a horrid noise they make, 
For Motion 
will not let them their right places take.

Like frighted Flocks of Sheep together run,
Thus Motion like a Wolf doth worry them.

 

Comments

Δημοφιλή

Carol Ann Duffy-Δύο αντιπολεμικά ποιήματα

Δύο ποιήματα για την Παλαιστίνη, Μονόκλ

Tο βιβλίο των χεριών

Το βασίλειο της σκιάς

Αναστάσης Πισσούριος-Σύντομο κριτικό σημείωμα για το Βιβλίο των χεριών